{"id":9518,"date":"2011-12-29T23:22:43","date_gmt":"2011-12-29T23:22:43","guid":{"rendered":"http:\/\/lesguis.com\/wp\/?p=9518"},"modified":"2017-07-27T06:40:15","modified_gmt":"2017-07-27T06:40:15","slug":"thursday-29th-december-2011-marianne-and-i","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lesguis.com\/wp\/?p=9518","title":{"rendered":"Thursday 29th December 2011 &#8211; MARIANNE AND I &#8230;"},"content":{"rendered":"<p>&#8230; have had a disagreement.<\/p>\n<p>But it&#8217;s not anything to do with our personal life at all &#8211; it&#8217;s to do with this book. And the only reason really that I mention it is to illustrate the difficulties under which this translation is proceeding.<\/p>\n<p>And it&#8217;s no wonder that no commercial translator would undertake the job. Having this done for the weekend is impossible and I realised that a while ago.<\/p>\n<p>Part of the plot hinges around an anagram, and without this anagram the story can&#8217;t proceed. <\/p>\n<p>And it&#8217;s all very well doing a translation, but to keep the translation down some kind of narrow pathway to represent the author&#8217;s literary channels and literary thought is complicated enough, but when there&#8217;s a key anagram to be thrown in at a crucial point, it&#8217;s <em>snot, aye<\/em>.<\/p>\n<p>So after much binding in the marsh, I came up with an absolutely belting anagram for the English translation of my phrase, but unfortunately it doesn&#8217;t quite correspond with the literary sense that Marianne is trying to convey. <\/p>\n<p>I&#8217;ve spent all morning trying to find an appropriate phrase (which is required to be used in a considerable part of this book) just so that its anagram would be a powerful one. But it&#8217;s not suitable, and that&#8217;s that.<\/p>\n<p>So it&#8217;s back to the drawing board, Cecil.<\/p>\n<p>Yes, I hadn&#8217;t realised what I was letting myself in for when I volunteered for this task. It&#8217;s certainly &#8230; errr &#8230; challenging.<\/p>\n<p>And I suppose that it&#8217;s that in itself that is doing me good. <\/p>\n<div class='watch-action'><div class='watch-position align-left'><div class='action-like'><a class='lbg-style1 like-9518 jlk' href='javascript:void(0)' data-task='like' data-post_id='9518' data-nonce='7c24c8a56a' rel='nofollow'><img class='wti-pixel' src='https:\/\/lesguis.com\/wp\/wp-content\/plugins\/wti-like-post\/images\/pixel.gif' title='Like' \/><span class='lc-9518 lc'>0<\/span><\/a><\/div><div class='action-unlike'><a class='unlbg-style1 unlike-9518 jlk' href='javascript:void(0)' data-task='unlike' data-post_id='9518' data-nonce='7c24c8a56a' rel='nofollow'><img class='wti-pixel' src='https:\/\/lesguis.com\/wp\/wp-content\/plugins\/wti-like-post\/images\/pixel.gif' title='Unlike' \/><span class='unlc-9518 unlc'>0<\/span><\/a><\/div> <\/div> <div class='status-9518 status align-left'><\/div><\/div><div class='wti-clear'><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#8230; have had a disagreement. But it&#8217;s not anything to do with our personal life at all &#8211; it&#8217;s to do with this book. And the only reason really that I mention it is to illustrate the difficulties under which this translation is proceeding. And it&#8217;s no wonder that no commercial translator would undertake the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[162,3,4507,4],"tags":[1673,199,2560,274],"class_list":["post-9518","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-belgium","category-brussels","category-eric-hall-2","category-marianne","tag-belgium-2","tag-brussels-2","tag-eric-hall","tag-marianne-2"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lesguis.com\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9518","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lesguis.com\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lesguis.com\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lesguis.com\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lesguis.com\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=9518"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/lesguis.com\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9518\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9519,"href":"https:\/\/lesguis.com\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/9518\/revisions\/9519"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lesguis.com\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=9518"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lesguis.com\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=9518"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lesguis.com\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=9518"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}